Streit um spanischen Hymnen-Text eskaliert

Madrid

 

Streit um spanischen Hymnen-Text eskaliert

Die Auswahl eines Textes für die bisher rein instrumentale spanische Nationalhymne droht in einem Fiasko zu enden. Sowohl die sozialistische Regierung als auch die konservative Opposition distanzierten sich von den vier ausgesuchten Strophen. Sie verwiesen nach Presseberichten vom Samstag zudem darauf, dass das Parlament über die offizielle Anerkennung entscheiden müsse.

Spanier dagegen
In der Bevölkerung stieß der als banal und veraltet kritisierte Text ebenfalls auf wenig Begeisterung. In Internet-Umfragen sprachen sich bis zu drei Viertel der Teilnehmer gegen die gewählte Version aus. Spaniens größte Sportzeitung "Marca" nannte den Hymnentext eine "Totgeburt". Er sei zum Scheitern verurteilt.

Die Initiative war vom Nationalen Olympischen Komitee (NOK) ausgegangen. Es wollte spanischen Sportlern endlich die Möglichkeit geben, die im Jahre 1761 komponierte Melodie des "Königsmarsches" auch zu singen. In Zusammenarbeit mit der Autorenvereinigung SGAE hatte eine sechsköpfige Jury den Vorschlag eines 52-jährigen Arbeitslosen unter mehr als 7.000 Einsendungen als Siegertext gekürt.

Monarchie wird nicht erwähnt
In der Presse wurde der Vorwurf laut, die Strophen glichen einem inoffiziellen Hymnentext, den der Komponist Jose Maraa Peman 1927 für den damaligen Diktator Miguel Primo de Rivera geschrieben hatte. Dieser Text wurde in abgewandelter Form später auch von der Franco-Diktatur (1939-1975) benutzt. Zudem wird kritisiert, dass in der neuen Version die Monarchie mit keinem Wort erwähnt werde.

Die Zeitung "El Mundo" forderte, die offizielle Vorstellung des Textes abzusagen. Bisher ist geplant, dass der spanische Startenor Placido Domingo die Hymne am 21. Jänner auf einer Sportgala des NOK in Madrid erstmals öffentlich singt. Dabei soll auch eine CD aufgenommen werden. Der 66-jährige Sänger und das NOK würden sich lächerlich machen, meinte das Blatt.

Freundschaftsspiel Spanien vs Frankreich
Mitglieder der Jury äußerten dennoch die Hoffnung, dass sich der Text durchsetzt und am 6. Februar erstmals bei einer Sportveranstaltung gespielt werde: An diesem Tag treffen die Fußball-Nationalmannschaften Spaniens und Frankreichs in Malaga bei einem Freundschaftsspiel aufeinander. Der Text soll unter den Zuschauern verteilt werden. Der spanische Nationaltorwart Iker Casillas erklärte sich bereit, ihn zu singen. Für eine offizielle Anerkennung müssen die Initiatoren zunächst eine Petition mit einer halben Million Unterschriften an das Parlament richten. Dann hätten die Abgeordneten das Wort.

Diesen Artikel teilen:

Posten Sie Ihre Meinung

Kommentare ausblenden

Anzeigen

Werbung

Live auf oe24.TV 1 / 9

Top Gelesen 1 / 5

  Diese Website verwendet Cookies. Durch die Verwendung dieser Website stimmen Sie dem damit verbundenen Einsatz von Cookies zu.

Es gibt neue Nachrichten
auf oe24.at
Jetzt Startseite laden
Abbrechen